Untitled Document

islamru.com

26 мухаррам 1439 - 17 октября 2017

Поиск


Расширенный поиск

Омар Хайям вино не воспевал

Омар Хайяма - великий поэт и мыслитель, живший на территории Таджикистана в 1048-1122 годах, никогда не был певцом услад вина и женских прелестей.

Категория  Категория : НОВОСТИ
Комментарий  Комментарий : 0
Прочитано  Прочитано : 2031
Дата   Дата : 06 апреля 2008 17:22

Омар Хайям вино не воспевал

Известные историки и культурологи Юлия и Юрий Мизун доказали, что Омар Хайяма - великий поэт и мыслитель, живший на территории Таджикистана в 1048-1122 годах, никогда не был певцом услад вина и женских прелестей.

Именно таким предстает гениальный поэт в традиционных переводах. «Долгое время нам давали ложное представление о творчестве великого мистика, пьянством и блудом никогда не увлекавшегося», - подчеркивают известные культурологи.

В европейской традиции возобладало совершенно неверное понимание текстов Омара Хайяма, основанное на поверхностной трактовке слова «вино» и непонимании архисложной символики образов таджикской и персидской поэзии. Основу такой традиции в Европе заложил в середине позапрошлого века английский литературовед Эдвард Фицжеральд.

«Вино» в персидской мистической поэзии означает не алкогольный напиток. У этого слова гораздо более глубокие и метафизические смыслы. «Вино» в мистической поэзии Хайяма означает и истинные ценности Бытия, и поток живых страстей, и течение времени, замертво валящего абсолютно всех. Наконец, вино - это человеческая кровь, а наполнившаяся чаша означает завершение отмеренной человеку жизни.

Новые переводы Омара Хайяма, основанные на глубоком проникновении в игру смыслов его мистической поэзии, к сожалению, упорно замалчиваются. Речь идёт о грандиозном труде переводчика Ивана Голубева «Омар Хайям. Библиотека поэзии», выпущенном смоленским издательством «Русич» в 2002 году и широкому читателю почти неизвестном. Конечно, и этот перевод - лишь этап на пути к постижению великих тайн Омара Хайяма. Но теперь перед читателем предстаёт не балагур-забулдыга, произносивший философские банальности, а загадочный мистик, предвидевший многие открытия науки. Постепенное открытие подлинного Хайяма наводит на вопрос о качестве переводов и других великих поэтов Востока - Хафиза, Руми, Низами, сообщает pravda.ru.

http://www.islamnews.ru

Распечатать Распечатать | Word'e Aktar В формате MsWord | Отправить на @ Отправить на @ | Yorum Yaz Добавить комментарий

НОВОСТИ

Выбор читателей

© 2005-2009 Все права защищены.
Содержимое работ и мнение авторов может не совпадать с мнением и позицией редакции портала.